つまり、中文では
韋小寶は、「其実我不是小桂子 也不是真的太監 真正的小桂子已経被我給殺了」と告白し、それに対して康煕が「什么」と問い返す。
すると小寶は、「我是被海大富給抓進宮里辺来的 他想把我給殺了 所以我就下毒害瞎了他的眼晴 后来又殺了真的小桂子 準備伺機逃出宮去 結果我不認識宮里辺的路・・・」
と続けます。やっぱり名乗ってないし、康煕も尋ねていない。 ところが、そのあと、康煕が小寶を御前侍衛の副総監に任じるシーンではちゃんと「韋小寶」と本名を呼んでる。
これが変だと日本語の字幕じゃ、康煕が「なんだと」と聞いた後、小寶に「俺の本当の名前は韋小寶」と答えさせたんですね。
GOOD JOB! さすがです。
GOOD JOB! さすがです。
ついでに、私の記憶もそういい加減じゃなかったと安堵の胸をなでおろしている最近記憶力に自信がなくなってきた迷子です。